Qui sommes-nous ?
« Traduire, c’est toujours sacrifier ; mais il ne faut rien sacrifier d’essentiel. »
Enrique Diez-Canedo
Depuis plus de 25 ans, Clavis accompagne les entreprises dans leur stratégie de traduction afin de leur garantir une haute qualité de traduction sans jamais trahir leurs messages, leurs technologies et leur identité.
L’ÉCOUTE ACTIVE
Nous nous engageons à prendre en charge intégralement les projets de traduction dans le respect de l’image de votre entreprise et à intégrer vos enjeux marketing, commerciaux et techniques afin de garantir :
- une relation forte et durable qui s’appuie sur un chef de projet et une équipe dédiés ainsi que la mise en place d’outils technologiques,
- une approche personnalisée reposant sur un chiffrage et des solutions en lien avec vos contraintes de temps, de budget et de technique, sans recette toute faite.
L’EXPERTISE PARTAGÉE
Notre expérience nous a permis de développer une maîtrise complète de la chaîne de traduction et de localisation et mettre au service de vos projets :
- près de 25 ans d’expérience dans la traduction et la localisation,
- des traducteurs diplômés et expérimentés,
- des experts métiers (informatique, pharmacie, tourisme, marketing, etc.),
- des équipes informatiques et graphiques pour gérer votre projet de A à Z.
LA FLEXIBILITÉ IMMÉDIATE
Seule une organisation ultra-flexible peut nous permettre d’assurer le respect des délais et le niveau de qualité exigés par nos clients. Nous sommes en mesure de vous transmettre une réponse immédiate et transparente sur la faisabilité de votre projet et de mettre à votre service :
- une équipe permanente basée en France et un chef de projet dédié,
- un réseau international d’agences de traduction partenaires,
- une communication constante en toute transparence avec vos équipes.
L’INTELLIGENCE TECHNOLOGIQUE
Nous développons des outils innovants afin de réduire les coûts et renforcer la qualité proposée à nos clients. Pour cela, nous favorisons l’exploitation des dernières technologies pour garantir la cohérence et la qualité de vos traductions :
- création de mémoires de traduction,
- conception de glossaires spécifiques au métier de nos clients,
- mise en place de guides de styles,
- outils sécurisés d’échanges de données.
Nos clients
Notre équipe commerciale est à votre disposition pour chiffrer votre projet.