Scroll Top

Traduction éditoriale

Notre objectif : porter votre image et votre communication sans jamais trahir votre ADN !

La traduction et la localisation de vos documents commerciaux participent au succès de vos projets locaux et internationaux. Intégrez dès à présent la localisation et la traduction éditoriale dans votre stratégie de développement.

La qualité

de la relation avec vos clients français et étrangers est directement impactée par…
  • les outils de communication que vous mettez à leur disposition,
  • votre capacité à vous adapter aux usages et comportements locaux,
  • l’attractivité de votre documentation commerciale,
  • la génération de contenu adapté aux pays où vous vendez.

Plus que des mots

nous traduisons vos ambitions

Nous construisons

avec vous la solution la mieux adaptée à vos besoins, à vos contraintes et à votre budget. Ainsi, nous mettons en place des outils de travail personnalisés qui facilitent et sécurisent vos traductions comme des mémoires de traduction ou des glossaires.

Nous répondons

ensemble aux nouveaux enjeux de votre fonction et de votre marché. Nous constituons des équipes spécialisées par langue cible et par secteur d’activité pour garantir l’adéquation des traductions avec vos objectifs de communication.

Nous accompagnons

nos clients dans leur démarche projet, par la mise en place de solutions de traduction validées mais jamais figées. Le chef de projet dédié reste votre interlocuteur unique tout au long du projet de traduction éditoriale et adapte l’organisation en fonction des besoins.

Notre équipe de traducteurs

spécialisés dans la traduction éditoriale

est à votre écoute pour proposer la solution la mieux adaptée à vos enjeux :
Large panel de compétences
Nous disposons d’un large panel de compétences parmi nos traducteurs. Cela nous permet de répondre aux spécificités de votre secteur d’activité, mais aussi de vos langues et pays cibles.
Expertise et expérience
Tous nos traducteurs sont diplômés afin de garantir la qualité rédactionnelle de nos traductions. La plupart nous accompagnent depuis de nombreuses années et ont participé à des projets d’envergure.
Organisation agile
Quelle que soit votre volumétrie, nos chefs de projet dédiés mettent en œuvre une organisation adaptée qui privilégie l’agilité afin de respecter vos délais et vos contraintes budgétaires et techniques.
Outils numériques
Nous mettons en place des outils numériques et métrologiques pour optimiser les coûts et garantir la cohérence de vos traductions : mémoires de traduction, glossaires techniques, partage de dossiers, outils collaboratifs.

Nous intervenons régulièrement

sur les secteurs d’activité suivants

Marketing

Fiches produits, newsletters, dépliants, e‑mailings, plaquettes commerciales, diaporama, etc.

Hôtellerie, restauration et tourisme

Dépliants, fiches techniques, guides de l’utilisateur, menus, affichages règlementaires, etc.

Presse et communication

Journaux d’information, bulletins municipaux, articles de blogs, sites web, etc.

Nos clients

Nous comptons parmi nos clients des agences de communication, des directions marketing, des hôteliers et restaurateurs, mais aussi des offices du tourisme ou des municipalités pour qui nous traduisons des documents en français, anglais, russe, italien, allemand, espagnol ou chinois, entre autres.
Vous avez un projet de traduction ou de localisation ?
Notre équipe commerciale est à votre disposition pour chiffrer votre projet.