Translation for publishing

Our aim is to convey your image and your message without ever betraying your DNA!

The translation and localisation of your business documents contribute to the success of your local and international projects. Integrate localisation and translation for publishing into your development strategy.

The quality

of the relationship you have with your French and foreign clients is directly impacted by…
  • The communication tools you place at their disposal,
  • Your ability to adapt to local customs and behaviour,
  • The attractiveness of your business documentation,
  • The generation of content adapted to the country in which you are selling.

More than just words

we translate your ambitions

We build

with you the solution best suited to your needs, your constraints and your budget. In this way, we set in place tools tailored to facilitate your translations and secure them as translation memories or glossaries.

Together, we rise to

the new challenges of your role and your market. Our teams are specialised by target language and by line of business to ensure that translations conform to your communication goals.

We accompany

our customers in their project process by setting in place translation solutions that are validated but never immutable. The dedicated project leader remains your single point of contact throughout your translation for publishing project and adapts the organisational structure to meet requirements.

Our team of translators

specialised in translation for publishing

will listen to you and offer the solution best suited to your challenges:
Wide range of skills
Our translators offer a wide range of skills. This allows us to respond to the specificities of your line of business as well as your languages and target countries.
Expertise and experience
In order to guarantee the quality of the writing in our translations, all our translators are qualified. Most have worked with us for many years and participated in large-scale projects.
Agile organization
Whatever your volumes, our dedicated project leaders will implement a tailored organisational structure that gives priority to agility in order to meet your deadlines and budgetary and technical constraints.
Digital tools
We set in place digital and metrological tools to optimise costs and ensure the consistency of your translations, such as: translation memories, technical glossaries, file sharing and collaborative tools.

We regularly intervene

in the following fields

Marketing

Product sheets, newsletters, leaflets, email campaigns, sales brochures, slide presentations, etc.

Hotels, restaurants and tourism

Leaflets, technical sheets, user guides, menus, regulation signs, etc.

Press and communication

News sheets, municipal newsletters, articles for blogs, websites, etc.

Our customers

Our customers include communication agencies, marketing managers, hotel and restaurant owners, and also tourist offices and municipalities for whom we translate documents into French, English, Russian, Italian, German, Spanish or Chinese, and other languages.
Do you have a translation or localisation project?
Our sales team can provide you with an estimate for the work.